Он тут же отогнал эту мысль как совершенно неуместную, усилием воли подавил естественную реакцию здорового тела, слишком долго обходившегося без любви, церемонно и почтительно поцеловал Вирджинии руку и поспешно удалился… И совершенно напрасно. Потому что ни тот, ни другая почти не сомкнули глаз, перебирая в памяти события последних часов и слова, которые сказали и не сказали, хотя и хотели…
Вирджиния поднялась в половине восьмого, потеряв надежду на нормальный сон, спустилась вниз, сварила крепчайший эспрессо и выпила три чашки, встряхнувшие ее нервную систему. После чего принялась приводить себя в порядок с необычной тщательностью и повышенным вниманием к деталям.
Так, наверное, на свидание собираются, с нежной усмешкой подумала она и лишь после этого поняла, что так оно и есть на самом деле. Она, Вирджиния Десмонд, двадцатисемилетняя вдова Лайонела Десмонда, обвиняющаяся в его убийстве, впервые в жизни готовилась к любовному свиданию с мужчиной.
Эта мысль так поразила ее, что она на минуту прекратила свои лихорадочные метания по спальне, упала на кровать, раскинув руки, и засмеялась.
Но смех быстро утих. Ибо Вирджинии вспомнила, что Марк придет не развлекаться, не ухаживать за ней, а заниматься делом. Серьезным, трудным делом. И если она хочет помочь ему, а следовательно, и себе, то должна прекратить заниматься глупостями и сосредоточиться на воспоминаниях, на том, чтобы пересказать ему все точно, вплоть до мельчайших подробностей. Иначе ему будет сложнее выполнить его работу, а это значит… это значит… что она скоро умрет.
Молодая женщина перевернулась на живот и заплакала. Только сейчас она поняла, как прекрасна, как чудесна, как восхитительна жизнь, которой вот-вот лишится…
Вирджиния заколотила кулаками по подушке в бессильной, безмолвной муке, то проклиная Создателя за посланные ей испытания, то пугаясь собственного богохульства и благословляя Господа за то, что не дал ей умереть, не познав величайшего счастья на земле — любви.
Первой внизу появилась Габриэлла, которая после увольнения Эдвины приходила по субботам на полдня, чтобы принести продукты и приготовить еду. Вторым — без пяти девять — Марк.
Он позвонил в дверь и стоял, размышляя о том, как же Вирджиния впустит его, если не слышит звонка и не знает, что он пришел. Конечно, они договаривались о встрече, но бедняжка так устала этой ночью, что наверняка спит. Это ведь он проворочался с боку на бок, терзаемый воспоминаниями, сомнениями и ужасом. Воспоминаниями о чудесном поцелуе, о ее мягких, таких податливых губах, об изумительном лице, залитом слезами… Сомнениями в своих способностях, в том, удастся ли ему понять, что же произошло в особняке Десмондов двадцать восьмого сентября, и найти доказательства ее невиновности… Ужасом от мыслей, что произойдет, если он не справится с этой задачей…
Впрочем, ему не пришлось долго размышлять о том, как он попадет внутрь. Дверь отворилась, и Марк услышал голос с сильным испанским акцентом:
— Доброе утро, сэр. Миссис Десмонд еще не спускалась. Позвольте, я провожу вас в гостиную. Пожалуйста, располагайтесь, где вам удобно. Не подать ли вам кофе?
— Благодарю, пока не стоит. Возможно, позднее, — устраиваясь в кресле, ответил он. — Мы с миссис Десмонд договорились, что я приду в девять. Надеюсь, она уже встала?
— Да, сэр. Миссис Десмонд спустится с минуты на минуту, — ответила Габриэлла, пятясь к выходу.
Детектив и в предыдущие свои визиты отметил, что служанка в его присутствии чувствует себя скованно. То ли что-то скрывает, то ли испытывает обычный для людей ее положения и происхождения страх перед представителем закона.
— Как вас зовут? — спросил он, приостановив вопросом ее отступление.
— Габриэлла, сэр, — ответила служанка, потупившись.
— Подойдите, Габриэлла, и присядьте, пожалуйста. Я хочу задать вам несколько вопросов.
Она приблизилась медленно и с явной неохотой.
— Я уже ответила на все вопросы полиции, когда они приходили сюда после убийства. Не знаю, что еще…
Появление хозяйки дома моментально отвлекло внимание Марка и спасло служанку от немедленного продолжения допроса.
Он вскочил и почти что подбежал к Вирджинии, тут же отметив ее покрасневшие, немного припухшие глаза. Остальные следы утреннего приступа горя и отчаяния ей удалось замаскировать с помощью косметики, но глаза, увы…
— Ты плохо спала? — заботливо спросил Марк, вглядываясь в ее лицо, и, только задав вопрос, вспомнил, что Вирджиния не слышит его. — Прости. Пойдем в библиотеку? — Эти слова он сопроводил соответствующим жестом, и она кивнула.
Устроившись за длинным столом в теплой и уютной комнате — сегодня рядом, а не напротив, — они приступили к «беседе».
Доброе утро, Джинни. Ты плохо спала? Не успела отдохнуть? Неважно себя чувствуешь? — Марк даже не пытался скрыть своего беспокойства.
Доброе утро, Марки. Я вообще не спала, всю ночь думала. Думала о тебе, — без малейшего смущения ответила Вирджиния. — Думала о том, что ты мне понравился. Очень. С самой первой встречи. Я сразу увидела, что ты настроен враждебно по отношению ко мне, поэтому решила быть с тобой предельно откровенной во всем и попытаться изменить твое мнение. Мистер Бернштейн сказал мне, что ты — моя единственная надежда. Если ты не сможешь узнать правду, то и никто другой не сможет. Но вчера, когда ты приехал с сообщением, что веришь в мою искренность, и позже, когда предложил называть тебя Марки, и после того как поцеловал меня…